В прошлом году в свет вышел новый «Большой орфоэпический словарь русского языка», в котором зафиксирована современная норма литературного произношения. Словарь, допускающий некоторые ранее запрещенные варианты, вызвал бурные споры в среде образованных людей. Разобраться в ситуации, понять, что такое норма и как меняется язык, нам поможет один из составителей словаря — заместитель директора по научной работе и заведующая отделом фонетики Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, доктор филологических наук Мария Леонидовна Каленчук.
Беседует Анна Натитник — старший редактор «Harvard Business Review — Россия».
Насколько быстро меняется язык и, соответственно, как часто надо переиздавать словари?
В мировой лингвистике считается, что смена языкового стандарта происходит за 25 лет. Орфоэпический словарь, который только что вышел, мы писали 15 лет. Он пришел на смену словарю, изданному впервые почти полвека назад. За это время многое в языке изменилось: сменилось, по крайней мере, два поколения людей, у каждого из которых были свои особенности произношения. Кстати, если раньше для описания произношения ученым всегда хватало двух норм, старшей и младшей (это, образно говоря, фонетические «отцы» и «дети»), то сейчас во многих случаях мы вынуждены фиксировать одновременно три нормы. Люди стали дольше жить, и у нас появились фонетические «внуки» со своей системой произношения.
Словарь должен идти в ногу со временем?
Он должен быть немного консервативными, при этом оставаясь актуальным. Известна фраза: в языке прогрессивно то, что консервативно. Если хоть чуть-чуть не тормозить процесс перемен и быстрого развития произносительных норм, то скоро мы не сможем читать стихи Пушкина и получать от них эстетическое удовольствие. Если норма кардинально изменится, от нас уйдет целый культурный пласт.
Как варианты становятся нормой, кто выносит вердикт?
Все зависит от материала. Решения, касающиеся орфографии, принимает Орфографическая комиссия РАН, в которую входят самые авторитетные лингвисты. На последнем заседании, например, Комиссия разрешила писать «интернет» и «рунет» с маленькой буквы. Когда интернет появился, это было именем конкретной сети, а сейчас мы уже воспринимаем его как тип связи. И хотя орфография обычно не допускает вариантов, в данном случае разрешили писать и так и так. В других сферах, в той же орфоэпии, подобной процедуры, к сожалению, нет — там решение о норме принимают ученые-лингвисты, авторы словарей. Мы так долго писали свой словарь потому, что должны были во всех сложных случаях провести массовые социоязыковые исследования, набрать статистику.
читать дальшеНорма идет за узусом, то есть за массовым употреблением?
Не всегда. Если норма будет идти за узусом, то мы будем рекомендовать произношение «шóфер», потому что так говорит половина москвичей, или «жáлюзи», как говорит 75% москвичей. Еще в 1940-е годы один лингвист сказал: «Ошибка не перестает быть ошибкой, даже будучи широко распространенной». Важно понять, что критерии «все так говорят» и «все так пишут» для нас не определяющие. Нормой становится то, что не противоречит внутреннему языковому закону. Скажем, в русском на конце слова не бывает звонких согласных. Но современная молодежь с удовольствием произносит «имидж», «паб», «смог», «блог» со звонким на конце, как в английском. Словарь этого не разрешает, потому что совершенно очевидно, что это вопрос моды: человеку нравится демонстрировать, пусть даже неосознанно, что он знает английский язык.
Если норма не идет за узусом, можно ли заставить узус идти за нормой?
Норму легко пропагандировать на уровне правописания (вы можете заставить школьников писать правильно), а на уровне произношения — нет. Даже если вы скажете, что с 1 января под угрозой расстрела надо произносить какое-то слово определенным образом, вас никто не услышит. Орфографию человек контролирует, а произношение, если он не специалист, — нет. Расскажу на эту тему анекдот. Мужчину, у которого была большая борода, однажды спросили, что он делает с ней, когда спит: кладет под одеяло или на одеяло? Через две недели мужчина умер от бессонницы, пытаясь понять, куда он кладет бороду во время сна. То же самое с произношением. Мы обычно сознательно не контролируем произносительную сторону речи. Мы задумываемся о том, как правильно говорить, только в каких-то «болевых» точках вроде «звóнишь — звони́шь». В данном случае, правда, эта проблема раздута средствами массовой информации.
Почему раздута?
Потому что, по существу, проблемы нет. Подавляющее число глаголов, которые кончаются на «-ить», пережили за последние 100 лет перенос ударения. А в языке есть такая закономерность: если какое-то изменение началось, оно затрагивает весь класс слов, просто в разных словах движение происходит с разной скоростью. Всем с детства известна строчка: «Уж зима кати́т в глаза». Но сегодня мы так уже не скажем, как не скажем и «женщина кати́т коляску по улице». Нас не раздражает, что «кати́т» поменялось на «кáтит». В словарях середины ХХ века в качестве единственных вариантов значились «дари́т», «вари́т», «соли́т». Сегодня это уже кажется невозможным. То же самое со «звонить».
Этот глагол просто отстает?
Да. Меня раздражает произношение «звóнит», но как лингвист я точно знаю: пройдет немного времени и это станет допустимой нормой. Потому что перенос ударения в данном случае не случаен, он продиктован внутренним языковым изменением. И если сейчас «звóнит» имеет в словаре мягкую запретительную помету «не рекомендуется», то через какое-то время надо будет написать «допустимо». Уже сегодня словарь допускает произношение «вклю`чит» (младшая норма при старшей «включи́т»).
Почему в этих словах ударение переходит на первый слог?
В русском языке есть тенденция к переносу ударений, во-первых, на начало слова, а во-вторых, на корень, то есть на ту часть слова, которая содержит основную смысловую информацию. За последние сто лет темп нашей речи, как и темп жизни, очень убыстрился, и ударение, падающее на корень, просто помогает нам улавливать значение слова. Однако эта тенденция касается не всех слов. Например, многие говорят «жáлюзи», хотя правильно «жалюзи́», но рекомендовать этот вариант мы не можем, потому что в отличие от «вклю`чит» он не отвечает внутренней закономерности языка. Обычно одна странность в слове поддерживает другую: «жалюзи» не склоняется, значит, слово остается неосвоенным и сохраняет связь с «родиной» — а во французском языке ударение падает на последний слог. Если бы слово полностью освоилось (как, например, «тетрадь», «кровать» — никто же не замечает, что они греческие), то его произношение, возможно, изменилось бы.
Не несет ли огромный поток заимствований, который обрушивается на нас сегодня, опасности для русского языка?
Ничего нового с точки зрения истории языка в этом нет. Первая такая масштабная волна была во времена Петра Первого — тогда к нам хлынул поток немецких и голландских заимствований. В XIX веке — французских. Это всегда вызвано не языковыми, а внешними, социальными причинами. Меня абсолютно не пугает этот процесс, потому что я знаю: язык — очень устойчивая система, которая прекрасно умеет себя защищать. Мы никогда не сможем навязать языку то, что ему не нужно. Пройдет время, и все, что было случайным, излишним, данью моде, будет вытеснено. Так что вполне возможно, что весь этот вал заимствований — по большей части временщики в языке. А если нет — новые слова в большинстве своем полностью ассимилируются и подчинятся законам русского произношения.
То есть бороться с заимствованиями бессмысленно?
Да. Вы знаете, как Владимир Иванович Даль боролся с заимствованиями?! Они его очень раздражали, ему казалось, что если придумать удачный русский синоним, то можно перекрыть дорогу иностранным словам. Но когда он писал в своем словаре вместо слова «атмосфера» — «колоземица», а вместо «гимнастика» — «ловкосилие», вряд ли можно было надеяться, что это приживется. Все искусственное в языке приживается с большим трудом. Язык живет своей жизнью, и мы всего лишь наблюдатели, а не руководители этого процесса.
Как быстро язык осваивает заимствованные слова?
По-разному. Например, слово «сканер» появилось недавно, но русский язык его уже полностью освоил — в его звуковом облике нет ничего странного. А некоторые слова продолжают сохранять свои фонетические странности — скажем, долготу согласного на месте написания двух одинаковых букв (это невозможно в корне ни одного русского слова). В подавляющем большинстве заимствованных слов две одинаковые буквы уже произносятся, как по-русски, кратко: «грамматика», «доллар». Но если слово продолжает быть малоосвоенным, в нем эта долгота сохраняется, как в словах «гемма», «мокко». Заимствованные слова приносят в русский язык и новые звуки — например «w», как в Windows или уикенд, которые мы произносим на английский манер.
Двойные согласные в заимствованных словах вызывают проблемы и при написании. Существует ли какое-нибудь правило на этот счет?
Недавно Орфографической комиссией было утверждено правило: если в русском языке есть однокоренное слово с одной буквой, то и во всех родственных словах надо писать одну букву. Раз есть слово «блог», значит, «блогер» пишется с одной «г». Есть «секс-шоп» — значит, «шопинг» пишется с одной «п». А вот «диггер» пишется с двумя «г», как в языке-источнике, потому что в русском нет однокоренного слова с одной буквой. Эту логику было трудно нащупать, зато теперь появился хоть какой-то ориентир для пишущих.
Как фиксируется ударение в заимствованных словах?
Здесь, к сожалению, значим узус.
Например, «мáркетинг» — «маркéтинг». В английском ударение падает на первый слог, а с точки зрения русского языка удобнее ставить ударение на второй слог. Сейчас мы разрешаем оба варианта. Они сосуществуют и конкурируют между собой. Скорее всего, уйдет английский вариант.
А что вы скажете о произношении слова «менеджер»?
Вообще во всех русских словах перед «е» может быть только мягкий согласный. Когда в начале ХХ века в языке появился целый ряд слов с твердым перед «е», это стало показателем чуждого происхождения слова. После революции малокультурные люди, пытаясь симулировать образованность, переиначивали русские слова на иностранный лад и говорили «музЭй», «шинЭль», «газЭта». Казалось бы, пройдет какое-то время, сменятся поколения, и язык избавится от этого. Но так не случилось по одной простой причине. Дело в том, что в русском языке перед всеми гласными могут быть и твердые, и мягкие согласные («вол» — «вёл», «сад» — «сядь»), и только одна позиция, перед «е», была неполноценной. Языковая система стремится к симметрии, поэтому, когда заимствованные слова «подкинули» ей новую возможность, она с радостью ею воспользовалась. Похоже, что от произношения типа «кафЭ», «антЭнна» язык избавляться уже не будет. Сейчас твердые и мягкие согласные перед «е» в заимствованных словах распределяются примерно поровну. Это единственная особенность произношения иноязычных по происхождению слов, которую язык не стремится русифицировать. Так что, если говорить о слове «менеджер», возможны оба варианта — мЕнеджер и мЭнеджер, а какой из них закрепится — покажет время.
Неграмотная или просто отличная от нашей речь часто раздражает. Может быть, нам нужна языковая толерантность?
Толерантность нужна везде, не только в языке. Другое дело, что наша толерантность не должна распространяться лично на нас — особенно если мы хотим, чтобы окружающие считали нас образованными, интеллигентными людьми. За своей речью необходимо строго следить. Что касается толерантности по отношению к окружающим, поделюсь своим наблюдением. Я не раз замечала, что воспитанные люди, беседуя с теми, кто говорит неграмотно, невольно начинают произносить те же — неверные — варианты слов: они как будто не хотят противопоставлять себя собеседнику, посылать ему сигналы об ошибках. Казалось бы, мелочь, но она характеризует по-настоящему интеллигентных людей. И все же вопрос о толерантности очень трудный. Потому что язык — это культура. Не будет языка в его литературном варианте — не будет и культуры. Поэтому какие-то запретительные или хотя бы охранительные механизмы нужны. Но пока я не вижу, чтобы кто-то вообще об этом думал.
Что это за механизмы?
Во-первых, словари, причем прошедшие специальную экспертизу. Словарное дело должно быть государственным. Это элемент и инструмент сохранения и языка, и культуры. Во-вторых, хорошие учителя и грамотная система преподавания языка и речи. Владеть языком — не значит уметь расставлять запятые, потому что это вопрос технический, не имеющий никакого отношения к развитию языковой интуиции, языкового вкуса, вообще к развитию человека и мышления. У нас целые поколения людей не умеют хорошо публично говорить — их этому не учили.
На Западе люди, которые хотят чего-то добиться в жизни, занять высокие посты, нередко нанимают преподавателей, ставят себе речь, произношение.
Так и есть. В той же Англии, если у вас нет оксфордского или кембриджского произношения, вы никогда не сделаете государственной карьеры. Вы должны сначала нанять преподавателя и научиться правильно говорить. У нас уважения к речи нет, как нет и понимания того, что речь — это показатель культуры. Все это должно воспитывать государство — само по себе ничего не изменится. Кстати, я обратила внимание, что если раньше в объявлениях о работе писали «европейская внешность, знание иностранных языков и персонального компьютера», то сейчас иногда проскальзывает «хорошее владение русским языком». Это уже шаг вперед.
Если, скажем, политический лидер будет говорить грамотно, это привлечет на его сторону людей?
Ответ на самом деле может быть двоякий. Потому что, с одной стороны, человек, говорящий хорошо, должен привлекать окружающих. А с другой стороны, многие сразу поставят на нем метку — «не наш». Это очень интересный вопрос, и изучать его должны не лингвисты, а в первую очередь социологи и культурологи.
Какие еще метки ставит на человеке его речь?
По речи можно судить о сфере деятельности человека. Существует профессиональный жаргон, который отражает желание обособить некую группу людей. Астрономы называют себя «астрóномы», врачи говорят «áлкоголь» и «наркомани́я» — и считают это единственным возможным вариантом. Такие варианты фиксируются в словаре с пометой «в профессиональной речи возможно». Даже образованные и культурные люди часто вынуждены говорить так же, чтобы провести границу между «своими» и «чужими». Мы нередко наблюдаем это явление, например, в крупных компаниях. Однако отличить профессиональный вариант от просторечного возможно не всегда. Скажем, кто говорит «шоферá» — водители или малокультурные люди? А «возбýжденный» и «осýжденный»? Хотя я каждый день слышу эти варианты по телевизору, в нашем словаре они сопровождены пометой «неправильно».
Конечно, речь говорит о культуре и образовании человека. В замечательной книжке Корнея Ивановича Чуковского «Живой как жизнь» есть такая зарисовка. Автор отдыхает в доме отдыха и каждый день ходит на пляж. Рядом с ним лежит потрясающей красоты женщина, и он день за днем любуется каждым ее движением, каждым жестом, улыбкой. Но однажды красавица открывает рот и говорит: «Ну и взопрела я на этом пляжу!». Так что можно носить одежду самых дорогих брендов, сделать замечательный макияж, а рот откроете — и все встанет на свои места. Переиначивая поговорку, можно сказать: по одежке встречают, по речи провожают.
Человека выдает не только словоупотребление, но и интонация?
Разумеется. Словоупотребление — это то, что лежит на поверхности. Представьте себе такую сцену: у вас за стеной разговаривают, слов вы не разбираете, слышите только интонацию. Вы всегда сможете сказать, интеллигентные люди разговаривают или нет. Не потому, что они кричат — просто интонация почти не поддается контролю и всегда очень многое говорит о человеке.
Кстати об артистах. Раньше наряду с дикторами они считались носителями литературной нормы. Можно ли на них ориентироваться сегодня?
Действительно, раньше мы понимали, кого считать носителями эталона, — это были актеры, особенно МХАТа, Малого театра, дикторы радио и телевидения и вообще образованные люди. Сегодня театр и СМИ в этом смысле потеряли свою позицию, а слово «образованный» уже не означает «культурный». Мне очень нравится одна смешная фраза: «У него два высших образования, но нет начального». Сейчас полно людей с высшими образованиями, да только сказать, что они культурные, можно далеко не всегда. Те же, кого мы называем интеллигентными (а не образованными) людьми, — прослойка очень тонкая и социально изменчивая. Так что сказать, кто является в наше время носителем образцового произношения, очень трудно.
Каковы основные показатели культурной речи?
Во-первых, соблюдение норм, в том числе в плане интонации. Интонация должна быть не английской, как сейчас модно, а русской. В русском языке в конце законченного повествовательного предложения тон в большинстве случаев должен идти вниз, сегодня же часто слышишь, что он идет вверх, — и для слушателя это сигнал о том, что предложение не закончено, смысл не исчерпан и дальше будет еще что-то. Слушатель ждет — а его обманывают. Во-вторых, речь должна быть богатой, то есть разнообразной. Можно соблюдать нормы и при этом говорить короткими предложениями из трех слов: «солнышко светит ярко», «на перемене открыли окно». В-третьих, речь должна быть яркой, экспрессивной, эмоциональной. Она не должна быть банальной.
В русском языке очень сложные правила пунктуации и орфографии, усвоить их удается далеко не всем. Не планируется ли упрощающая реформа в этих областях?
Она очень нужна, но, к моему глубокому сожалению, не планируется. Потому что любая реформа раздражающе действует на людей. Каждый раз, когда поступают обоснованные предложения на этот счет, начинаются волнения. Мы уже проходили это в 1960-е годы, когда Академия наук пыталась провести реформу орфографии. Профессиональное сообщество понимает, что письмо нуждается в упрощении, что все споры относительно пунктуации должны решаться, как в английском языке, в пользу пишущего, что нужно убрать максимум исключений. Почему, например, «гореть» и «пловец» пишутся через «о», если любой здравомыслящий человек в качестве проверочных слов будет использовать «гарь» и «плавать»? Ситуация с написанием этих слов такова: проверить можно, но нельзя. Почему «шут» пишется через «у», а «парашют» через «ю»? Правописание должно поддаваться единой логике, и тогда не придется зубрить так много правил и исключений. Но как только мы начинаем что-то предлагать, даже точечно, скажем писать «парашют» через «у», взрываются все средства массовой информации и формируют общественное мнение, мол, пришли лингвисты и хотят убить великий русский язык.
И напоследок практический вопрос. Какие предлоги использовать со словом «Украина»?
Это политический вопрос, и мой ответ, боюсь, политикам не понравится. Писать и говорить надо по законам русского языка: «на Украине», «с Украины». Эта литературная норма — результат исторического развития языка на протяжении долгого времени. Сочетаемость предлогов «в» и «на» с определенными словами объясняется исключительно традицией: «в школе», «в институте», «в аптеке», но «на работе», «на почте», «на курорте» и т.д. Литературная норма не может измениться по команде из-за каких-либо политических процессов. И я не думаю, что ради политики надо коверкать язык.
Еще одна политическая проблема — изменение произношения топонимов: Кыргызстан, Башкортостан, Молдова и т.д.
Это очень сложный вопрос. Казалось бы: делай, как в языке-источнике, и проблем не будет. Но это не так. Вспомните, как по-английски звучит «Голсуорси» или «Эдинбург»! Никакой связи с тем, как принято произносить эти топонимы по-русски. Почему раньше говорили «Кижи́», а сейчас «Ки́жи»? Да, местное население ставит ударение на первый слог. Тогда нужно говорить «Черéповец», потому что так город называют его жители. Это вопрос не столько языковой, сколько социоязыковой, и однозначного лингвистического ответа на него пока нет.
В Непале используется своя собственная система летоисчисления и счета возраста. Новорожденный ребенок сразу имеет возраст в один год. Человек, проведший в монастыре год, может считать себя моложе именно на срок пребывания в обители. Поэтому с истинным возрастом местных жителей регулярно возникает путаница. В повседневной жизни непальцы относятся к течению времени очень своеобразно - пунктуальность здесь неведома.
Графический дизайнер Николай Ламм (Nickolay Lamm) в своем новом проекте решил показать, как современный город выглядел бы в атмосферах других планет из нашей Солнечной системы. В качестве примера он взял один из самых крупных в мире городов, Нью-Йорк. Все изображения были созданы с помощью астробиолога М. Браунинг Фогель (M. Browning Vogel), который в течении 5-и лет работал в Исследовательском центре Эймса (Ames Research Center, ARC) - одно из отделений НАСА - и консультировал Ламма. Данные работы должны послужить сигналом для людей, которые неразумно используют ресурсы Земли. Ламм сравнивает людей с муравьями, которые живут на закрытой ферме.
"Если эти муравьи выйдут за территорию фермы, то поймут насколько необитаемыми являются другие места, и тем самым поймут, что нужно ценить свой дом, " сообщает автор в своем письме издательству Business Insider.
Это Земля. Все выглядит буднично в городе Нью-Йорк.
Вот город окутан тонким слоем газа, содержащим водород, который присутствует в атмосфере планеты Меркурий. Прозрачная атмосфера позволяет увидеть темноту космоса и сияние соседнего Солнца.
Атмосфера Венеры
Вот Нью-Йорк на Венере. Углекислый газ и облака серной кислоты создают оболочку желтоватого горячего воздуха, который ухудшает видимость города и Солнца. Все вокруг покрыто кратерами, лавой, сернистой пылью и другими элементами, создаваемыми вулканами на планете Венера.
Атмосфера Марса
Вот мегаполис в тонкой и холодной газовой оболочке Марса. Поверхность красного цвета из-за того, что верхний слой планеты в основном состоит из окиси железа. Город покрыт песком из-за частых пылевых бурь.
Атмосфера Сатурна
Вот как бы выглядел Нью-Йорк в атмосфере Сатурна, которая содержит смесь водорода и гелия. Также имеются примеси метана, аммиака, фосфина, этана и других газов, поэтому Статуя свободы уже не имеет свой привычный зеленоватый окрас (окисление меди).
Атмосфера Юпитера
Вот город в атмосфере Юпитера. Нью-Йорк висит в воздухе на высоте почти 10 километров над жидкой поверхностью. Облака представляют собой смесь воды, аммиака, и сернистых газов. Небо ясное. Газообразный водород, похожий на тот, что в атмосфере Сатурна.
Атмосфера Урана
Вот Нью-Йорк в атмосфере Урана. Ветра на этой планете могут достигать скорости в 240 м/с, что выше, чем скорость самых сильных ураганов на Земле. Вот почему от Статуи свободы почти ничего не осталось.
Атмосфера Нептуна
В атмосфере Нептуна город бы выглядел вот так. Стоит отметить, что атмосфера данной планеты состоит в основном из водорода и гелия. В тоже время там есть и следы углеводородов и, вероятно, азота. Также она содержит в себе высокую пропорцию водного, аммиачного и метанового льдов. Из-за того, что Нептун это самая дальняя планета нашей Солнечной системы, она самая темная и холодная. Суровые ветра разрушат все строения в городе.
То есть, по сути, обманывает сам себя. С этого сайта.
Все вокруг только и заняты тем, что пускают пыль нам в глаза и манипулируют нашим бедным сознанием. Борьба за главную пудреницу мозга разыгралась между маркетологами, политиками, фокусниками, рекламщиками. Мы научились принимать это как должное, и снимаем очередное макаронное изделие со своих ушей только лишь для того, чтобы полюбоваться его изысканной формой. Однако существует некто, способный управлять вашим сознанием, отвлекать его и злостно обманывать. Некто, кому вы доверяете на все сто и не ожидаете подставы. Некто, действующий изнутри.
Это — ваш собственный мозг. Скорее всего, он попытается убить вас в процессе чтения, чтобы его секреты остались секретами, так что попытайтесь его чем-нибудь отвлечь.
Вы ни за что не заметите очень даже явного изменения в объекте, на который смотрели минуту назад. Что это значит?
Например, вы любуетесь фотографией Джастина Бибера. Ну хорошо, не любуетесь. Презрительно взираете. Тут на несколько секунд вас что-то отвлекло. Потом ваш взгляд вернулся к фотографии.
Если за эти несколько секунд Джастин обзаведётся зелёным пиджаком и солнечными очками, вы не заметите этой перемены. Так уж устроен наш мозг.
Если вы, не веря нашим наветам, опять ненадолго отвернётесь и. вернувшись к Джастину, торжествующе ткнёте во всё тот же зелёный пиджак – ваш мозг ведёт счёт 2-0. Ведь теперь Джастин — на фоне обойчиков с пони и радугой.
Исследование этого феномена началось ещё в семидесятые психологом Джорджем МакКонки. Если вы всё ещё переживаете по поводу своего поражения, можно утешиться тем, что МакКонки свои примеры-иллюстрации размещал прямо на одной и той же странице. И люди, читающие его труды, всё равно не могли сразу заметить разницы между картинкой А и картинкой Б.
За что он так с нами?!
Феномен слепоты к переменам часто связывают с ещё одной мозговой подставой: слепотой невнимания. Если ваш мозг будет обрабатывать абсолютно все детали поступающей в него картинки, вы попросту впадёте в безумие. Это как накануне сессии, только постоянно и в миллион раз хуже. Поэтому мозг благоразумно выбирает только информацию, предположительно ценную, и фокусируется на ней. Пони и радуги отметаются за непрактичностью. Мозг с удовольствием соврёт вам, что они там были с самого начала, лишь бы вы на этом не зацикливались.
Иногда это уже перебор
Вы даже не представляете, насколько часто мозг выключает ваше внимание к мелочам. Учёные (несомненно, в тайном сотрудничестве с мозгами) повеселились под видом научного эксперимента следующим образом: у стойки в офисе они поставили человека, который общался с испытуемыми — студентами, пришедшими устраиваться на работу. Человек объяснял, как заполнить форму, куда отнести, что делать дальше. В определённый момент другой человек, всё это время прятавшийся под стойкой, подменял первого. Он задавал несколько вопросов, и студент, как ни в чём не бывало, отвечал на них, не заметив никакой перемены. И это при том, что второй человек выглядел иначе, имел другую причёску и был одет в другую одежду!
Маскировка прерывистого движения глаз
Суть этого трюка в том, что около сорока минут в день каждый человек совершенно слеп, хотя совсем этого не замечает.
Вы можете провести почти научный эксперимент, доказывающий это. Быстро, посмотрите в сторону кухни! В эту долю секунды, когда ваш взгляд метнулся от компьютера к кухне и обратно — вы были полностью слепы. И, конечно, этого не заметили.
За что он так с нами?!
У вас начинается морская болезнь даже при просмотре «Пиратов Карибского моря»? Когда картинка на экране трясётся и вращается, вас начинает мутить? Это от того, что ваш мозг не любит быстрой смены изображения, и вообще против резких движений. А ведь движения ваших глаз ещё быстрее, чем смена картинки на экране. Посмотрите-ка ещё раз в сторону кухни. Ведь не закружилась голова? А всё от того, что мозг попросту блокирует то смазанное изображение, которое мы, теоретически, должны видеть в процессе движения глаз.
Ещё один взгляд в сторону кухни. На самом деле, не один, и не спорьте. Как минимум, три-четыре дополнительных движения глазами — таков приказ нашего мозга. И да, все эти смазанные «кадры» он просто исключает из восприятия. Чтобы мир не казался нам показанным по Скайпу с медленным интернетом.
Иногда это уже перебор
По самым скромным подсчётам, всё вышеописанное означает не что иное, как сорок минут полной слепоты в день. Причём мозг виртуозно маскирует её, убедительно настаивая на том, что никакой черноты в тот момент, когда вы перевели взгляд с монитора на пейзаж за окном, не было.
Проприоперцепция
Представьте себе, что у вашего мозга есть гугл-карта вашего тела, полная, красочная, три-дэ и в реальном времени. Но при этом у него случаются внезапные приступы картографического кретинизма.
Другими словами, проприоперцепция — это способность мозга всегда знать, где именно находятся в данный момент ваши конечности относительно прочего тела, при условии, что они всё ещё растут из этого тела. В общем, ничего странного и зловещего: эта замечательная способность помогает нам не пронести мимо рта бутерброд с колбасой в то время как глаза заняты чтением новостей в фейсбуке.
За что он с нами так?!
В этот раз он совсем не нарочно. Только если сам вдруг запутается, например, под воздействием алкоголя. Как бывает, если проприоперцепция не работает, известно любому, кто проходил тест на трезвость и промахивался указательным пальцем мимо носа.
Иногда это уже перебор
Очередная группа учёных в научных, разумеется, целях, заставляла людей поверить, что их нос вырос на полметра. Они сбивали с толку проприоперцепцию испытуемых электрической стимуляцией бицепса и трицепса, приказав заранее поднести палец к кончику носа. И, о чудеса науки, — подопытные испытывали полную иллюзию того, что нос стремительно растёт в длину!
Криптомнезия
Иногда этот трюк называется «неосознанным плагиатом»: ваш мозг ворует чужие идеи, подсовывая их вам под видом ваших собственных.
Ваш мозг не так уж хорош во всём, за что бы ни брался. Среди его слабых мест — запоминание того, откуда именно пришла та или иная идея. Главное — идея, а её источник — дело десятое. Так ситуация видится нашему мозгу, который убеждён в том, что авторские права — вещь для выживания третьестепенная.
Громких примеров не так уж много, но известно, что Джордж Харрисон выплатил 600,000 долларов за песню, которую искренне считал своей. Наверняка существуют люди, убеждённые, что им пришёл в голову сюжет чудесной сказки о мальчике, приглашённом в школу волшебников и противостоящем злу в течение семи томов. А кто-то мечтает снять фильм о маленьком человечке с волосатыми ногами, который всех спасёт, сбросив волшебное кольцо в жерло вулкана.
А кто-то путает сны с реальностью, это тоже криптомнезия.
За что он так с нами?!
Как уже было сказано, происхождение идеи или сюжета для выживания не важно, а когда мы настоятельно пытаемся припомнить, откуда у нас в голове чудесные строки о белеющем парусе одиноком, раздражённый мозг определяет в авторы самого себя. То есть, его обладателя.
Иногда это уже перебор
Исследования показали, что криптомнезия работает чаще всего в тех случаях, когда настоящий автор и несчастный неосознанный плагиатор одного пола. И вообще, чем больше они похожи. Тем больше шансов такого вот бессознательного заимствования. Так что если вдруг объявится некто, заявляющий, что придумал чудную историю о Франкенштейне, более чем вероятно, это будет женщина.
Подсознательное поведение
Мистики называют это предвидением. На самом деле, это всего лишь очередной трюк нашего бессовестного мозга.
Но всё же, предсказанием это можно назвать, учитывая, что в большинстве случаев Ванга из нашего мозга — никудышная, и ошибается он довольно часто. Тем не менее, мозг нередко полагает, что может случиться то-то и то-то, и сделать следует так-то и так-то. И начинает действовать, даже не посоветовавшись с вами, так, как считает нужным. То есть, многие вещи мы делаем ещё до того, как осознаём, что их нужно сделать.
За что он с нами так?
Если бы не эта хитрость, мы были бы самыми неуклюжими существами на этой планете.
Наш мозг — интересная штука, способная на многие вещи; мы обладаем интеллектом и воображением, однако большинство наших простых человеческих способностей довольно бесполезны в случае неожиданной опасности. Поэтому мозг, кроме умения думать, управлять нашим телом и морочить нам голову, очень бережно хранит важный жизненный опыт, опираясь на который и делает определённые предсказания в критические моменты.
Сам опыт может давно забыться, обожглись вы в детстве на молоке и всю сознательную жизнь дуете на воду. Даже на холодную. Мозг перестраховывается? Просто опять морочит вам голову.
Иногда это уже перебор
Учёные (куда же без них) недавно выяснили любопытную вещь: если подключить ваш мозг к специальному сканеру и задать вам вопрос, требующий принятия решения, то лампочка, связанная с ответственным за принятия решения участком мозга загорится на несколько секунд раньше, чем вы осознанно что-нибудь решите. Другими словами, если утром вы решили не ходить на работу, будьте уверены, что идею сказаться больным вам подал мозг ещё до вашего пробуждения.
Если бы существовал сканер, считывающий конкретную информацию с вашего мозга, его владелец смог бы с форой в несколько секунд предсказывать, какое решение вы примете и как ответите на тот или иной вопрос.
И этот факт заставляет серьёзно задуматься о существовании свободы воли.
В королевстве Свазиленд ведьмам запретили летать выше 150 метров.
Соответствующие изменения управление гражданской авиации внесло в воздушное законодательство страны. Нарушившим запрет ведьмам грозит крупный штраф — 500 тысяч южноафриканских рандов (55 тысяч долларов). Об этом сообщила газета Times Live по информации издания The Star. Помимо полетов ведьм, ведомство запретило высоко летать игрушечным самолетам и воздушным змеям. Такие меры были вызваны недавним арестом частного детектива, который использовал игрушечный самолет, оборудованный камерой для слежения.
Месяцем ранее в Свазиленде кандидатам на парламентских выборах запретили использование колдовства. Политики, использующие потусторонние силы, будут наказываться годом тюрьмы и штрафом до 10 тысяч рандов (около тысячи долларов).
Оказалось, в индийских семьях принято давать детям вторые, «домашние» имена (pet names). Если у нас это чаще производные от полного и официального имени, например, Олеся-Леся, Наташа-Таша, Вероника-Ника, то у индийцев они могут быть совершенно разными! Более того, когда кто-то знакомится с малышом, родители не задумываясь говорят это «домашнее имя», и редко кто при этом упоминает настоящее (good name).
Так что, если когда будете в Индии, и вас, как героя фильма «Сбежавшая работа» спросят: «What is your good name?» (Какое твое «хорошее» имя?), не смущайтесь, не переспрашивайте, что это за «хорошее имя?», а чеканьте свои ФИО по паспорту ))
Вадим Глузкер с НТВ - неграмотная козлина. Желаю ему найти этот пост и узнать, что нельзя называть всех, кто появляется у тебя в репортаже, и не назвать только одного человека только потому, что тебе мерещится, что его никто не знает. Как минимум 2 миллиарда человека прекрасно осведомлены, кто такой Амитабх Баччан.
Вишал Бхардвадж выпустил на экран "Maqbool" (2003) и "Omkara" (2006). Его "Maqbool" был адаптацией на индийский манер пьесы Шекспира "Макбет", а "Omkara" - адаптацией "Отелло", и они имели успех на международной арене.
Начавшиеся во второй половине 1944 года столкновения между советскими и американскими авиагруппами отнюдь не были следствием традиционной для любой войны неразберихи. Уже тогда Штаты считали весь европейский континент своей зоной влияния. Однажды командующий американскими ВВС Спаатс даже демонстративно отказался обсуждать с маршалом Жуковым порядок полетов над советской зоной, нахально заявив, что «американская авиация всюду летала, и летала без всяких ограничений». (Г.К.Жуков. Воспоминания и размышления. М., 1971. С.670).
Демонстрируя свое право летать где угодно, штатовское командование заодно проверяло наших «на вшивость», а также отрабатывало методы тотального воздушного террора, ставшие визитной карточкой американской авиации в последующие десятилетия. Мало кому известно, что наряду с бессмысленным с военной точки зрения уничтожением жилых кварталов немецких и японских городов янки не менее свирепо бомбили Югославию. Начало воздушному геноциду положила «кровавая Пасха» 16 апреля 1944 года. В этот день целая авиадивизия тяжелых бомбардировщиков с характерным названием «Либерейтор» («Освободитель») обрушила на югославские города тысячи бомб, от которых только в Белграде погибло 1 тыс 160 человек. Всего таких налетов было девять, а через 45 лет история, как известно, повторилась. И чтобы подчеркнуть сознательный выбор даты ударов, падающие на Белград бомбы украсила надпись «Счастливой Пасхи!».
В буквальном переводе с японского Hitachi означает «рассвет». Японский национальный приморский парк Хитачи (Hitachi Seaside Park) расположен в префектуре Ибараки на о.Хонсю. Не так давно на месте парка были американские военные базы, земли которых в 1973 г. были переданы правительству Японии. В 1991 году небольшая часть парка (около 70 га) был открыта. В настоящее время парк расширился до 120 га и планирует расшириться до 350 га. В парке посажены целые поля различных цветов специально для проведения цветочных фестивалей: цветение уме и сакуры, тюльпанов, нарциссов, маков, лилий и конечно же немофилы (американской незабудки). В парк Побережья Хитачи проходит ежегодный цветочный фестиваль, названный "Гармония немофила", когда 4,5 миллионов немофил цветут на холмах. Здесь есть зоопарк, луна-парк, бассейн и многое другое. Сюда любят приводить детей. Во время фестиваля на 1000 деревьев сакуры вешают бумажные фонарики.
Относительно пробора посередине."Пробор посередине имеет определенное значение. Если девушка носит пробор посередине, это значит, что она из хорошей семьи, и у нее есть муж. Пробор сбоку носят женщины легкого поведения. Когда-то цари запретили распутным женщинам носить пробор посередине.
Не счесть алмазов в каменных пещерах, Не счесть жемчужин в море полудённом - Далёкой Индии чудес...
Смотря на эти вещи,в очередной раз убеждаешься "запад есть запад; восток есть восток, и вместе им не сойтись"!
Роскошные, невероятные украшения с драгоценными камнями, удивительно напоминающими карамельные конфеты: практически без огранки, неправильной формы, без "улучшений" и "исправлений"! Очень необычно для европейского глаза! читать дальше И таких огрооомных алмазов, рубинов, изумрудов и аквамаринов вы наверняка больше никогда не увидите! И таких ножей и кинжалов устрашающих размеров, с широченными лезвиями и рукоятками и ножнами, усыпанными драгоценными камнями и украшенными эмалями нежно розовых тонов с птичками и цветочками, тоже!
Украшения, изготовленные из золота, серебра, меди, бронзы, черепаховых раковин, фаянса, слоновой кости, керамики и бусинок из полудрагоценных камней и драгоценных металлов, таких как сердолик, лазурит, бирюза, аметист, золото, серебро, и т.д. различных форм были найдены в Хараппе, Мохенджодаро, Калибангане, Лотале, Ропаре и других раскопках индуистской цивилизации.
Ювелир с индийских равнин знал, как делать изложницы для металлических и терракотовых украшений, как делать тонкие листы золота, готовить сплавы меди и серебра с золотом, паять золото, применяя расплавленный металл. Для украшений с весенними мотивами, он пользовался тонкой проволокой из золота и серебра. Поверхность тонких листов из золота, серебра и меди он украшал орнаментами, выполненными штамповкой.
Самый старый вид драгоценностей, сделанных в Индии - это украшения из чистого золота 24 карат из Кундана. Кунданский способ закрепки драгоценных камней состоял в установке золотой фольги между камнями и кастами. Драгоценности из Кундана получили большое распространение в течение Мугальской эры, и наиболее очаровательные изделия были созданы в те времена.
«Мена Кундан» - произведения искусства с эмалью, имеющие великолепные цвета и дизайн, изготавливались на обратной стороне ювелирного изделия, наряду с Кундан, которые были на передней стороне. «Мена Кундан» также известна как Биканери или Ждаипури.
Искусство эмали Менакари, всегда было традиционным ремеслом Индии. Эмаль, в основном, накладывалась, чтобы проверить качество золота, так как пословица гласит: "чем более чистое золото, тем более яркая эмаль". Следовательно, чтобы эмаль имела наилучший вид, золото должно было быть наивысшей чистоты. Украшение Кундан комбинируется с эмалью так, чтобы драгоценности имели две одинаково красивых поверхности - одну украшенную драгоценными камнями и эмалированную вторую, заднюю. Одной из причин, по которой эмаль сохранилась является то, что она никогда не вступала в контакт с кожей. Ожерелья укладывались на полосы бархата, который не только давал больший комфорт, но и предотвращал эмаль от трения с кожей и тем самым сохранял ее.
Широкий диапазон мотивов - это то, чем помимо всего прочего славится индийское ювелирное производство. Отличительной особенностью является разнообразие цветочных и животных мотивов. Различные мотивы ярких расцветок и запутанных форм родились под воздействием восхищения обильной красотой матери-природы и нежно лелеялись индийским мастерами в течение столетий. Цветочный дизайн - один из наиболее популярных мотивов индийских ювелирных изделий. Серьги Канпхул - образ цветущего растения, мотив и символ удачи и процветания. Пипал Патра в северной Индии и Гуджарат имеют вид листа, от которого отходят гроздья фикусов (pipal). Это символ благосостояния и изобилия. Чампа, цветок жасмина, является символом плодородия. Мотив Чампакали - бутоны жасмина составляющие ожерелье. Кулоны в форме бутона соединены нитью.
носятся на запястье, и в основе имеют также цветочный мотив. Гаджра сделан из золота и жемчуга. С расстояния украшение выглядит, как будто вместо золотой проволоки использовали золотую траву. Паунчи сделан из множества частей в форме цветка. Они соединены вместе и образуют браслет.
У индийских украшений есть свои отличительные особенности, делающие их узнаваемыми и уникальными. Эти изделия симметричны. Несмотря на многообразие камней разных цветов и сочетание разных материалов, в них нет никакого беспорядка. Праздничная жизнь индийцев тесно связана с танцами, а украшения всегда были частью торжественного костюма. Поэтому они обладают своим звучанием, музыкальностью.
Вообще словосочетание «браслет для ног» звучит несколько абсурдно, потому что само слово «браслет» происходит от французского bracelet-«запястье». Получается парадокс: ручное украшение для ног.
Первые в мире браслеты украшениями не считались, они имели сугубо практический смысл оберега – отгоняли злых духов и болезни. Они изготавливались из костей, зубов, перьев. С течением времени к магическим свойствам браслетов прибавилось еще и сословное значение. На древних фресках, например, все цари и фараоны изображены в браслетах на ногах и руках. Изготавливались они из золота,поэтому простому люду были недоступны. А в Древней Индии крупные и звенящие браслеты на ногах отпугивали змей.
В Россию подобное украшение пришло при Александре I. Модницы стали носить по два браслета на ноге: один украшал щиколотку, а второй надевался чуть выше колена. И это отнюдь не странность, ведь бальные платья в те годы были полупрозрачные.
В средние века в некоторых европейских государствах тонкие металлические браслеты на щиколотке простолюдинки носили взамен обручальных колец.