Мне на яндекс-фотках вынесли строгое предупреждение и закрыли доступ к альбому за цитирование пушкинских стихов про смовластительного злодея
Я с ними потом переписывался. Они попросили убрать это в содержание "только для взрослых", чтоб не смущать детские умы стихами, которые в школе проходят...
…я старый солдат и не умею говорить, но когда я вас вижу, я чувствую себя странником, который идет без конца, пока не найдет на благоухающем лугу нежную фиалку.
Сегодня мы поговорим о тетушках. Об одной тетушке. Которой посвящена пьеса английского драматурга Томаса Брэндона и которую мы знаем по фильму “Здравствуйте, я ваша тетя!” Называется она “Тетушка Чарли”, или, как писали в русском переводе конца 19 века, “Тетка Чарлэя”.
С 1911 года по 2006й - около сорока экранизаций в разных странах по самым небрежным подсчетам. Количество театральных постановок не поддается исчислению. Словом, это вам не просто какая-нибудь тетка.
Есть какая-то неповторимая музыка в Чарлэях, Джэках, Брасэтах, записочках “Моя ненаглядная Китти!” и прочих принадлежностях старины со вкусом слез и легким ароматом роз и нафталина. Если позволите, мы оставим Чарли Чарлэем.
Итак, “Тетка Чарлэя”.
Премьера этой пьесы состоялась 29 февраля 1892 года в лондонском Королевском театре. Зал не вмещал всех желающих и через несколько недель постановку перенесли в более просторный “Royalty”. Оттуда — в знаменитый на всю Европу “Globe”. Следом появился бродвейский мюзикл и, наконец, последовал взрыв: не было в мире уважающего себя театра, который обошелся бы без донны д’Альвадорец из Бразилии, где много диких обезьян.
Остановимся ненадолго на обезьянах. Дело в том, что в оригинале знаменитая фраза звучала как “…из Бразилии, откуда привозят орехи” и была популярным каламбуром, означавшим: “…откуда берутся придурки”. Но когда пьесу стали переводить, игра слов пропала. Следовало придумать нечто другое. Мы не смогли узнать, кому первому пришло в голову сыграть на невежестве широких масс, как попугаи повторяющих однажды услышанные фразы, но человек этот явно был гений. В русском переводе уже “из Бразилии, где водятся дикие обезьяны”. Согласитесь, что то, как темпераментно произносит эта волшебная фраза в фильме — достойная оправа бриллианту.
Небольшое разочарование для русского читателя (он же зритель): “донна Р-р-роза” на самом деле донна Люция. Мы ввернули его специально, чтобы перейти к главному.
Главное состоит в том, что мы знаем фарс о тетушке Чарли. В оригинале это водевиль. читать дальше - Водевиль? — недоуменно поднимет брови читатель. — Вы хотите сказать, с традиционным хэппи-эндом? Да ну, после “Здравствуйте, я ваша тетя!” какой еще водевиль.
Мы тоже так думали.
Но помните гениального Калягина в роли блистательного Бабса Баберлея? Помните, как беспощадно грустен взгляд этого человека? Как он оказывается философом и как счастливый финал оказывается не более, чем сном?
Мы не будем настаивать, что оригинал лучше. Тем более, в этом случае мы скажем неправду. Мы просто поговорим об этом человеке. О лорде Баберлее.
Вспомнили, как в фильме Бабс провожает взглядом автомобиль, увозящий мисс Эллу Делэй? А взгляды, которыми обменялись эти двое? Вспомнили? Так вот, в пьесе фигурирует не нищий бродяга, а обеспеченный лорд Бабс Баберлей.
- Что? — сказали мы, когда об этом узнали. — Какой еще лорд. Зачем лорд? Кому он нужен, лорд?
И стали читать уже без всякого настроения. Потому что невозможно сделать историю острой, когда в ней фигурирует лорд с кучей денег. Даже не смешно. Забавно, но не более.
Фрэнсис. Донна Люция, как вы думаете, что может быть высшей утехой страннику?
Б а б с. Рюмка коньяку.
Или:
Бабс: Ты, слышал, как он меня называл, а?
Д ж э к. Да, нежная фиалка!
Б а б с. И на благоухающем лугу. Мне это очень понравилось!
Д ж э к. Почему ты ему сразу не отказал?
Б а б с. Надо же мне было его немножко помучить. Я себя вел, как самая приличная дама!
(пер. Н. Корш)
Один из интересных моментов: “Кукарача”, которую в фильме поет актриса Татьяна Васильева, вошла в моду в 1920е годы — куда и перенесено действие пьесы.
«Любовь и бедность» тоже в оригинале отсутствует. Хоть это и очень жаль. Но…
Что же было в пьесе 1892го? Вот это:
Э н н и … О да, сыграйте нам пожалуйста что-нибудь мелодичное, печальное!
Б а б с. Вы хотите сказать что-нибудь возбуждающее, бравурное? Например тарарабумбию!
Нам это знакомо, да? Мы это встречали у… у Чехова?
Точно. “Тарарабумбия, сижу на тумбе я”, что звучит сначала как “убедительное слово” военного доктора в рассказе “Володя большой и Володя маленький”, а затем в пьесе “Три сестры” — модная во времена fin de sicle шансонетка. Взялась она из многочисленных историй о популярной фигуре конца восемнадцатого века — Тарраре. Этот французский солдат и балаганный актер прославился не воинской доблестью и не актерским дарованием, но фантастическим обжорством. Если бы его видел Рабле! Но Рабле к тому времени уже две с лишним сотни лет, как умер, а вот публика очень любила представления эксцентричного обжоры. Не каждый день увидишь, как за один присест пожирают буквально “три подушки, две скамейки и с едою чемодан!” Таррар был героем анекдотов, газетных карикатур, мюзик-холлов.
Сама тарарабумбия представляет собой, как бы сказать поприличнее, некое звукоподражение тому процессу, который неизбежен у тех, кто съел больше положенного. В шансонетках этот процесс изображался так:
“Бом-бом-тарар!“ или: “Таррар-бом!”
Русский перевод одной такой песенки, который как раз и цитирует Чехов, звучал так:
Тарарабумбия,
Сижу на тумбе я,
И горько плачу я,
Что мало значу я.
Сижу невесел я
И ножки свесил я.
Тарарабумбия
Сижу на тумбе я…
Но, черт возьми, если не было бездомного Бабса, позаимствовавшего дамские юбки, чтобы спастись от полиции, откуда тогда необходимость истории с переодеванием? Почему тетушка?
А вот почему.
Оксфордское общежитие. Студент Чарлэй Уайкам, получает телеграмму от тетушки.
Тетка, бывшая бедной компаньонкой, в свое время удачно выскочила замуж за какого-то дона Педро из Бразилии, откуда привозят орехи, овдовела, получила миллионное наследство и теперь намерена навестить племянника. Да, но Чарлэй занят! Он и его друг Джэк Чесней должны успеть объясниться с Эмми и Китти до того, как те отбудут на лето в Шотландию. Где, кстати, никаких обезьян не водится, орехов тоже, зато там ужасно скучно. Но самое худшее — полковник Спеттиг (который в русском переводе почему то превратился в Спетлайга), дядя одной и опекун другой, злодейски запрещает барышням даже думать о мужчинах. Иначе ему, понятное дело, придется дать им приданое и вообще проститься с денежками обеих.
Словом, все, как мы знаем.
Проблема заключается вот в чем: во-первых, тетушка свалилась как снег на голову как раз тогда, когда для Чарлэя и Джэка остались считанные часы — последняя возможность объясниться. Во-вторых, приличная девушка викторианской эпохи не может себе позволить беседовать с мужчиной наедине, если при ней нет компаньонки (хотя все знают, что это глупость). Какая-нибудь дама должна сопровождать девушек. Кто-то должен развлекать тетушку, пока происходит объяснение. Тем более, что старый солдат, не знающий слов любви, сурово следит за девушками и может ворваться в любой момент.
“Где я тебе в три часа ночи возьму мужчину?” — как говаривал герой известного анекдота. Где быстро найти даму, если вы находитесь в мужском общежитии? Только в самом общежитии. Бабс Баберлей как раз получил роль престарелой тетки в спектакле одного домашнего театра и, вообще говоря, собирался на репетицию.
Вероятно, это судьба.
Потому что Бабс — душа компании, выдумщик и хулиган, скрывает страшную тайну. Он был в Монте-Карло. Погодите, это еще не тайна. Тайна в том, что там он встретил девушку. Но опоздал — тоже упустил момент, подходящий для объяснения. Где девушка, теперь решительно неизвестно, как с ней познакомился Бабс — тоже, и чем он занимался до и после — не менее того.
А между тем, настоящая тетушка Чарлэя сообщает своей воспитаннице мисс Делэй:
“Мне удалось уладить дело о вашем наследстве, так что вы не нуждаетесь больше в моей помощи”. На что мисс Делэй отказывается покинуть опекуншу, к которой очень привязалась, получает разрешение остаться и называть донну д’Альвадорец тетей. Теперь, раз уж между дамами обнаружилась привязанность не финансовая, но сердечная, тетя Люсия между прочим интересуется: дорогая, а откуда у твоего покойного отца деньги? Он же проиграл свое состояние в карты. И Элла смущенно отвечает: папа выиграл его назад во время болезни.
- А у кого же он его выиграл?
Ну, вы же догадались, у кого? Тогда дальше.
Дальше оказывается, что сердечная привязанность мисс Делэй, может быть, совсем и не сердечная: Элла считает, что обязана вернуть эти деньги благородному юноше, который был так добр, что развлекал отца на смертном одре единственным способом, который мог сделать счастливыми последние часы старого игрока.
На это тетя Люсия спокойно возражает: лорд Баберлей денег назад не возьмет, он проиграл их нарочно.
А еще потом окажется, что сэр Фрэнсис Чесней, снисходительный отец, безропотно оплачивавший долги своего сына Джэка, больше этого делать не может. Джэк, кстати, не из тех, кто станет лить слезы по прожитым денежкам. И не из тех, кто огорчается из-за необходимости работать. Давайте заглянем в маленькую гостиную оксфордского общежития?
Д ж э к. Квартирка у меня будет…
К и т т и. Еще меньше!
Д ж э к. Мои личные расходы…
К и т т и. Совсем капельные!
Д ж э к. Прислуга у меня…
К и т т и. Сомнительно будет ли!
Д ж э к. Вместо экипажей…
К и т т и. Буду ездить на конке и в омнибусе.
Д ж э к. Все это один я перенесу легко, но вы, Китти…
К и т т и (встает). Что такое я?…
Д ж э к (печально). Вы не можете жить в такой обстановке, вы привыкли к роскоши, вы не знаете забот…
К и т т и. Джэк, неужели вы меня так мало знаете?
Но тетя Чарлэя уже стоит перед дверью, на которой указана фамилия: Чесней.
Двадцать пять лет тому назад некто с таким именем тоже упустил возможность объясниться.
Чувствуете теперь мораль этой сказки? Тогда вот вам еще один финал — в добавление к уже известному, филофоски глубокому:
Л ю ц и я (Бабсу). Ну, а теперь как же наказать вас за то, что вы выведали ее тайну? (Показывает на Эллу).
Б а б с (выходит с Эллой на середину). Я раскаиваюсь от всего сердца, и в знак этого искренно прошу у вас ее руки! (Обнимает Эллу).
Э л л а. Тетя?
Л ю ц и я (кивает утвердительно головой).
Б а б с. Уф, наконец-то я чувствую себя опять мужчиной!
С п е т л а й г (вскакивая с кресла, в бешенстве). Вот я посмотрю, чем вы себя почувствуете, когда я посажу вас на скамью подсудимых, урод вы эдакий!
(Общий смех. Занавес).
P.S. Что же касается донны д’Альвадорец, то она вскорости тоже вышла замуж.
Еще несколько фильмов Дхармендрой которые были запущены, но никогда не сняты:
* SAMSON & DELILAH Дхармендра как Самсон и Хема Малини, как Далила. Да, это правда! Популярная пара 1970-х годов была подписана для проекта под названием "Самсон и Далила", который должен был быть снят по сценарию Камала Амрохи.
* Йогешвар Кришна Рамананд Сагар должен был руководить съемками "Йогешвар Кришна" в 1978 году. Фильм планировалось сделать на хинди и английском языках одновременно. В фильме снимались Шаши Капур [Господь Кришна], Дхармендра [Арджуна], Риши Капур [Абхиманью], Хема Малини [Драупади], Раджендра Кумар [Юдхиштхира], Сулакшна Пандит [Рукмани], Винод Кханна [Карна], Амджад Хан [Дурьодхана], Дара Сингх [Бхишма], Прем Чопра [Душасана], Ракеш Пандей [Судама], Нирупа Рой [Яшода], Ом Шивпури [Видхура] и Джанкидасс [Шакуни].
Встретим неделю улыбкой, подумаем про Апокалипсис Сперла в жж прекраснейший стеб.
"Но самая известная история про неслучившийся Апокалипсис – это, конечно, «Три мушкетера».
читать дальшеНазвание романа – лишь ловкая шанжировка искусного престидижитатора, благодаря которой никто не замечает, что речь в нем идет о борьбе четырех всадников с Церковью в лице кардинала Ришелье.
Юный убийца и будущий маршал д‘Артаньян был Войной, всегда смертельно бледный Атос – Болезнью, тучный Портос – Голодом, а Арамис оказался самой Смертью, почему и не смог умереть в финале «Виконта де Бражелона», единственный из четверки.
Сейчас уже сложно сказать, какой именно конец света они готовили – Апокалипсис 1656 года из колумбовой «Книги пророчеств», хрестоматийный 1666 год или новую эру, которая, по мнению Уильяма Аспинволла, должна была начаться в 1673 году (не случайно Шарль Ожье де Бац де Кастельмор, граф д’Артаньян, именно в этом году погиб при осаде Маастрихта, где в его честь три века спустя был подписан договор о Европейском союзе, положивший начало новому Апокалипсису).
Первым делом им нужно было предотвратить рождение Спасителя и убить Богоматерь – Мадонну или, в переводе на английский, Миледи. Для тех читателей, кто не догадался, что дурацкая кличка бывшей лилльской монахини – это слегка измененная Our Lady или, говоря по-французски, Notre Dame, - масон Дюма снабдил девушку клеймом в виде лилии, символа Богоматери. Анна де Бейль была казнена, но, судя по всему, слишком поздно: двадцать лет спустя всадники обнаруживают ее сына и все-таки убивают демонизированного писателем Джона Френсиса Винтера по прозвищу Мордаунт.
Второе пришествие не состоялось, однако кардиналы сумели предотвратить и торжество Зверя из моря (которым, видимо, была владычица морей Англия: не случайно мушкетеры, в имени которых слышится сводящее с ума жужжание Повелителя мух, помогают то Бэкингему, то Стюартам), рассорив и практически истребив дьявольскую четверку.
Впрочем, один из вариантов Второго пришествия Дюма-отец, у которого после первых публикаций сына даже имя приобрело глумливо-еретический оттенок, все-таки описал в «Графе Монте-Кристо», где граф Христовой горы или, попросту говоря, граф Голгофский умирает, воскресает и вершит Страшный суд. Однако, учитывая, какой стороне симпатизировал автор в «Трех мушкетерах», нельзя быть до конца уверенным, что история человека с одиозной фамилией Дантес – не история антихриста"
Известная британская писательница Джоан Роулинг выпустила в свет детектив The Cuckoo's Calling. Это произведение опубликовано под ее псевдонимом – «Роберт Гэлбрэйт». Сама англичанка пояснила, что это помогло ей выпустить книжку без шумихи, избавиться от ожиданий со стороны читателей и нагнетания обстановки вокруг ее детектива в СМИ.
The Cuckoo's Calling была опубликована еще в апреле этого года. Книга разошлась тиражом 1,5 тыс. экземпляров и получила восторженные отзывы в прессе, пишет The Sunday Times. История повествует о бывшем военном, участнике войны Корморане Страйке, который становится частным детективом. Он расследует загадочную смерть модели, упавшей с балкона.
Роулинг особо отметила, какую пользу ей принес выпуск книги не под собственным именем, а под псевдонимом. По ее словам, она стала «свободна», опубликовав детектив без рекламной шумихи. Тайну своего псевдонима она собиралась хранить немного дольше.
Он написал: Дорогие поклонники! Спасибо Вам за прекрасные пожелания, которые я получил к своему 74-летию. Я очень тронут, что Вы вспомнили обо мне, и мне бы очень хотелось, чтобы Вы и в дальнейшем не забывали мое имя. Вы сделали меня очень счастливым. Желаю Вам провести это лето самым наилучшим образом. Ваш Карел.
Он прилетел! Суперджет "Аэрофлота" в ливрее "Хохлома" приземлился сегодня в половине первого ночи в Шереметьево. Самолет прибыл из Остравы (Чехия) где его перекрашивали.
P.S. на заднем плане припаркована USS "Энтерпрайз"
много больших картинок 2. Конкурс "Раскрась самолет" в честь 90-летия компании стартовал несколько месяцев назад на сайте "Аэрофлота" и в нем смогли принять участие все желающие. Победителем стала ливрея, которую предложил Александр Сосновский - в стиле хохлома. Голосование на сайте было открытым.
3. Как рассказал сам Саша, он взял изображение росписи из обычного клипарта и копипастнул его на виртуальную модель самолета, выложенную на сайте.
4. Дизайнеры "Аэрофлота" немного "подравняли" картинку с узорами и получилось вот это:
5. Обязательный техосмотр.
6. Для сравнения - обычная ливрея "Аэрофлота" (Ил-96) и "Хохлома" Суперджета..
7. Победителю конкурса досталась золотая карта "Аэрофлота" на год. Я вот думаю - а не маловато ли?
8. В этой ливрее использовано пять красок, а это значит, что для каждой требовалось наносить новый трафарет, что увеличивает работу в разы. Самая простая ливрея - белая, потому что однослойная. Например, UTair.
9. Техобслуживание.
10. Проверка ВСУ.
11. Багажный отсек:
12. Красота!
13. Чуть не забыла про лужи! Даже свою наливать не пришлось. Кликом открывается другая.
14. И отдельное спасибо Сашеньке, которая не забыла и пригласила! (на фото: как правильно приседать)
Он должен был вылететь в Прагу на следующий этап съемок «Bang Bang». Однако Ритику Рошану пришлось подвергнуться операции на головном мозге после обнаружения сгустка крови между его мозгом и левой стенкой его черепа. Хотя операция прошла успешно, актеру придется остаться в больнице на несколько дней, после чего ему рекомендовали полный постельный режим в течение не менее трех недель.
Нейрохирург доктор Мишра, который проводил операцию, сообщил Mirror: «Мы сделали Ритику операцию в 2:15. Операция прошла очень хорошо, и теперь он в сознании и все в порядке». Доктор Мишра объяснил, что актер страдал от субдуральной гематомы или кровотечения, которое возникает из-за травмы мозга. Проще говоря, образовался сгусток крови между мозгом Ритика и левой стороной его черепа. «С ним произошло падение около двух месяцев назад, после чего у него начались головные боли и ощущение слабости в правой руке. Месяц назад мы сделали ему сканирование, но все было хорошо», сказал доктор Мишра, добавив, что этот сгусток образовался недавно, всего лишь две недели назад. «Появилось сдавливание левой стороны мозга Ритика». После консультаций с врачами Ритика прооперировали индийский и иностранный нейрохирурги в клинике Hinduja. «Мы провели операцию, сделав небольшое отверстие в левой стороне его черепа, а затем убрали сгусток путем разрезания мембраны», рассказал доктор Мишра.
Ракеш Рошан сказал, что Ритик вне опасности и на пути к полному выздоровлению.
Хотя семья Рошана испытала облегчение после успешной операции, источники говорят, что сгусток мог появиться после прошедших в мае съемок в Таиланде его предстоящего фильма «Bang Bang», когда Ритик нырнул в воду с высоты не менее 30 футов. Видимо, актер, который чаще всего сам не выполняет свои трюки, неудачно погрузился в воду и ударился с глухим звуком. В то время он и подумать не мог, что погружение станет причиной таких больших неприятностей. И только гораздо позже, когда Ритик в Греции снимался в песне для «Bang Bang», он понял, что-то неладно. Он стал жаловаться на периодические головные боли, и из-за того, что они сопровождались сильной болью в спине, он некоторое время думал, что это из-за его съемок в «Agneepath» в октябре 2011 года, когда он совершил ошибку, самостоятельно, без помощи дублера, подняв борца весом не менее 110 кг. И недавно, когда Ритик был на мероприятии в Хайдерабаде, боль в спине стала невыносимой.
Актер планировал 6 июля лететь в Прагу на съемки «Bang Bang», и его мама собиралась присоединиться к нему там, чтобы отдохнуть. Но его отец Ракеш Рошан настаивал, чтобы перед отъездом за границу он на всякий случай сделал МРТ. То, что актер считал обычной процедурой, оказалось чрезвычайной ситуацией, и врачи предупредили, что лекарства не смогут помочь, и необходима немедленная операция. Жена Ритика Сюзанна и его дети были в Лондоне, но они прилетели в Мумбаи до операции. Каран Джохар, Каран Мальхотра находились с Рошанами в клинике в течение достаточно долгого времени. Следующий этап съемок «Bang Bang» отложен.
Уже все готово к рождению наследника или наследницы британского престола. Официальный срок, озвученный СМИ, 13 июля, но, как сообщает Дейли Мейл, "имеются все признаки того, что ребенок может родиться раньше". Все мероприятия королевы Елизаветы, принца Филиппа, принца Чарльза, герцогини Корнуольской и принца Гарри на будущие выходные отменены. Также ДМ стало известно, что в прошлый понедельник Кейт нанесла тайный визит в больницу для контрольного осмотра.
Как это будет?
Первым сигналом того, что "это началось", будет появление вооруженного полицейского на ступеньках больницы.
Это будет означать, что Кейт уже находится на пути в госпиталь.Она поступит в него через один из трех входов и будет находиться в отделении Линдо. Если того потребует ситуация, то Кейт доставят на машине скорой помощи или даже по воздуху.
В Англси на готове стоит вертолет, на котором Уильям тут же вылетит к Кейт. Вопреки слухам, распускавшимся СМИ в последнее время, никто, кроме Уильяма, присутствовать на родах Кейт не будет.
Акушер Маркус Сетчел будет предупреждён (по специальному секретному мобильному телефону) личным секретарём Уильяма и Кейт Джейми Лоутером-Пинкертоном. Поездка от его дома до госпиталя Святой Марии предполагает время около 20 минут. Но в случае каких-то задержек он выставит мигалку с зелёным светом.
Как только родится наследник\наследница, Уильям сразу же сделает звонок королеве на секретный телефон. В это же время личный секретарь Уильяма и Кейт Лоутер-Пинкертон проинформирует об этом премьер-министра Дэвида Кемерона, архиепископа Кентерберийского и первых лиц британского правительства.
Затем правительство поставит в известность глав всех стран Содружества, премьеров Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии. После этого данные о ребенке будут записаны на бумаге и выставлены у ворот Букингемского дворца на мольберте.