Главный гаишник России Виктор Кирьянов вручил Его Королевскому Высочеству Майклу Кентскому знак "Отличника службы" I степени. Кроме Майкла Кентского такой же награды удостоены лорд Робертсон (бывший генсек НАТО), автогонщик Михаэль Шумахер и кинозвезда Мишель Йео.
Сейчас по 1 каналу идет "Судите сами" по поводу сокращения часовых поясов, так такой лай стоит, что я звук выключаю. Когда коррупцию обсуждали, гораздо спокойней было. Причем те, кто "за", такое несут, что не повторить. Им объясняют, что неудобно в 3 часа ночи вставить и в 3 часа дня ложиться - не верят! Главное - чтобы чиновникам было удобнее с Москвой общаться. Прямо так и заявляют.
Ну и в блоге президента отзывы тоже соответственные. Типа такого: Ничего более бредового чем уменьшение количества часовых поясов в жизни не слышал. По сравнению с этим наш губер, который к 15 году обещал железную дорогу построить до Магадана просто пацан. У меня г. президент есть другое предложение, раз уж вашим чиновникам и прочей ... не хватает времени - давайте перенесем столицу, например в Новосибирск? Примерно по середине страны будет находиться и получится туда-сюда 4-5 часов разница. А иначе простите, почему я должен буду ходить на работу в 5 утра (по нормальному времени), а вы все там будете белы и пушистые и жить как положенно? community.livejournal.com/blog_medvedev/35072.h...
community.livejournal.com/blog_medvedev/35072.h... - в блоге президента народ активно высказывается насчет часовых поясов. Я тоже не смолчала. Кому интересно, можете сообщить главе нации, что нация думает.
...произошел культурный сдвиг. О нем много говорят и незачем множить названия - визуальная культура, клиповая, компьютерных игр и т.п. Не важно. Я думаю, симптоматика неверно описана. Они не "не понимают" смысл, а понимают иначе. Я помню, как мне трудно было читать немцев 18 века. Все эти чудовищные длинноты. Почему? Я привык к сюжетной литературе 20 века. Если к 15 странице никто еще не провалился в другое измерение, не убил кого-то или не изнасиловал козу - то, спрашивается, чем он эти 15 страниц занимался? Не описания же природы пересказывать. - Примерно такие чувства испытывает человек, которому надо пересказать текст старой культуры, а он привык... Я вспомнил, как при мне играли ребята в компьютерные игры. Там между эпизодами были по два-три экрана текста, затейливо выписанные разборки какого-то героя с местными королями - что у кого отнял, как обидел, а они собрали войско, пошли в поход, по пути пересекли пустыню и... Я не успевал дочитать, как ребята вертели страницу. Они прочитывали три страницы махом, я едва первые строки успевал собрать в голове.
Они искали ключ. Им не было нужды читать эту детскую сказочку - они были знакомы с этим типом игр и знали, что из всего этого текста следует извлечь указание - что должен добыть герой на следующем этапе игры. Отбить пленных на маленьком островке в центре карты. Добыть кольцо с изумрудом. Пробиться в Цитадель Зла. Всё, ясно. Поехали дальше - играть. Текст - в том числе сюжетный - стал излишним. Текст является набором спрятанных ключей, нужных для понимания ситуации. Если угодно, текст стал инструкцией: из неё вытаскивают нужное для решения конкретного вопроса, но странно читать подряд инструкцию, любуясь стилем. А пересказать инструкцию? А это вообще осмысленное дело - пересказывать то, что едва замечаешь в поисках нужного? Ты роешься в огромном сундуке рухляди, торопливо выбрасываешь на пол старые тряпки, газеты, какие-то валенки, мать их... наконец находишь то, что долго искал - и тут тебе задание: опишите то, что вы нашли в сундуке. Да и не глядел вовсе...
Сюжетная - в том числе остросюжетная - литература отходит на второй план, как когда-то умер рыцарский роман, как исчезла с глаз сентименталистская литература - не потому, что люди перестают читать. Они начинают читать иначе и другого ждут от текстов. Они ищут - подсознательно - в конце страницы ключ, который позволит... ну, что-то позволит. Понять следующую быстро. Выйти на новый уровень. Приобрести умение.
В фильме 1999 года главную роль сыграл Патрик Стюарт. В фильме 2003 года духа нынешнего Рождества сыграл Уильям Шатнер. В 3Д мультфильме Роберта Земекиса 2009 года одну из ролей озвучил Колин Ферт. Это заговор.
Стар Трек, Оригинальные серии, серия 28 первого сезона. Спок и Керк попадают в 1930 год и смотрят по ходу сюжета ближайшее будущее. И видят, что если одна девица останется в живых, то она возглавит пацифистское движение, США не вступят во Вторую Мировую войну в 1939 году, из-за этого Гитлер первым создаст атомную бомбу и выиграет войну. Я так понимаю, что в эти тяжелые годы на финско-китайской границе было все спокойно.
чай кончился... а сыну клей в школу понадобился прямо с утра... отвез детей в школу, поехал в магазин... 8,30... столпотвjрение, на стоянке мест нет, стоят где попало, что за такое? пиво! народу дают ПЫВО! одну коробку купил, вторую бесплатно.... страждущие французы хватают ящиками, вывозят тележками... молодая семья, он, она и оно на руках у нее, катят ТРИ тележки с пЫвом... кассирша выходит, что бы помочь молодым прокатить тележки через кассу... поодаль вторая толпа... не поверите? или поверите? КОЛБАСА!!!!!!!!!!!! КОЛБАСА!!!!!! по видимому за рупьдвадцать... толпа! молодая мамаша с дитем (опять на руках) пытается прокатиться с тележкой без очереди - три десятка пенсионеров впереди бурно возмущаются... ... и тут я такой... весь в белом с пачкой чая...
Ничего не буду писать по существу, поскольку я в стороне и намерена там и оставаться. Но в одном из постов была сказана фраза "Смешивать реальность книжно-фиковую и жизнь - это диагноз". И я задумалась. А почему? Вся история литературы и, шире, искусства построена на стремлении вызвать у читателя эмоциональный отклик, довести его восприятие до катарсиса. В Древней Греции это считалось обязательным для драмы. Пушкин писал "над вымыслом слезами обольюсь". Поэтому когда некоторые отдельные граждане утверждают "это диагноз" - они просто не понимают, зачем существует литература. И это печально для фикрайтера...
Воронцовы-Вельяминовы, служившие московским князьям с былинных времен, своим предком и основателем династии называют "выходца из варяг Шимона Африкановича". Ну просто типичное варяжское имя...
Статья написана в 1993 году, когда на нас обрушилась волна продолжений всего и вся. опубликована была в фензине "Арчет", потом я ее и на ЗФ вешала, я ее находила... да где только не находила. Значит, смысл в ней есть. а в связи с появившейся, прости господи, 7 книгой я подумала, что полезно было бы сравнить то, что накувала Роулинг, с тем, КАК ДОЛЖНЫ писаться продолжения. Независимо от того, пишет их автор или кто-то посторонний. Чистое литературоведение.
Старые герои никогда не умирают; они вновь появляются в продолжениях. М. Муркок ("Миф")
Если не можешь ослепить их ловкостью, сбей их с толку враками! Профессор Х. Хилл ("Миф")
Буквально несколько лет назад в литературе возник новый жанр: продолжения известных произведений. Они посыпались, как из рога изобилия. Книжные прилавки завалены продолжениями "Скарлетт", всех прошедших в России телесериалов, начиная с "Рабыни Изауры", "Тихого Дона", "Властелина Колец", "Бравого солдата Швейка", "Поющих в терновнике" и т.д., и т.п. Причем следует отметить, что читатели к самому факту появления этих книг относятся очень доброжелательно и активно их покупают и читают. Поскольку таких книг становится все больше и больше, возникает вопрос: как эти сочинения оценивать? Автор, написавший в свое время оригинальное произведение, уже ничего не скажет, ученые критики статьи не пишут - другими словами, авторитеты молчат. Так по каким же критериям судить о продолжениях? Конечно, строго говоря, лавина эта началась не на пустом месте. В первую очередь сами Авторы полюбили писать "Саги", "Хроники" и прочие "-логии". Наверное, нет человека, не знающего знаменитые трилогии А. Дюма, а скоро (я думаю) то же самое произойдет с "Приключениями Крысы из нержавеющей стали" Г. Гаррисона, "Хрониками Нарнии" К.С. Льюиса, "Сагой о Ленсманах" Э.Э. "Дока" Смита, блистательно пересказанной М. Нахмансоном, "Мифом" Р. Асприна, "Чародеем" К. Сташеффа и, конечно, уже произошло с непревзойденным "Властельном Колец" Дж.Р.Р. Толкина. Кроме того, существуют произведения, не носящие вышеприведенных названий, но объединенные общими сюжетными линиями, как то: цикл братьев Стругацких о Земле XXII века (от "Страны багровых туч" до "Волны гасят ветер"), циклы М. Муркока, объединенные дилогией "Вечный воитель" и "Феникс в обсидиане" и т.п.; да будет мне дозволено привести также в пример многочисленные произведения В. Головачева о Земле XXIV века и деятельности УАССа. К этим сочинениям читатель должен относиться как к факту литературы. Они существуют, хозяин в них - барин, и его рука - владыка. Хотя бы он поубивал всех героев, повзрывал корабли и разнес Вселенную по кирпичику. Было бы художественно убедительно написано. Но те продолжения, перечислением которых началась эта статья, написаны не первоначальными Авторами (именно с большой буквы, ибо для плохих произведений продолжения не пишутся). А автор-2 - это другой человек, другое мышление, другой стиль. Так где же он свободен в своей фантазии, а где должен следовать оригиналу? Ответ на это следует искать в самом термине "продолжение". Автор-2 решил продолжить повествование, он, следовательно, вторгается в уже созданный мир, использует уже известных читателю героев, которые живут, совершают поступки, имеют характер и судьбу. В таком случае "продолжение" какого-либо произведения подразумевает: 1) Сохранение физических реалий существующего у Автора мира (даже если автор-2 захочет перенести действие на другой континент, в другую Вселенную или параллельную реальность, он должен придерживаться этого правила, если не хочет, чтобы его привязка к оригиналу была шита белыми нитками. 2) Сохранение героя или героев, взятых из оригинала, в их индивидуальности (ибо иначе это будут новые персонажи, названные знакомыми именами); 3) Сохранение эволюционной концепции Автора (если это непосредственное продолжение первоначального произведения во времени, то главные сюжетные линии должны развиваться в рамках Авторского замысла); 4) Не обязательно, но желательно ориентироваться на стиль и язык автора (ведь продолжение должно создавать ощущение цельности с оригиналом); и обязательно должен быть сохранен жанр произведения; 5) Если эти условия не соблюдены, произведение автора-2 можно считать чем угодно, только не продолжением. Идеальным примером продолжения является совместная работа Адриана Конан Дойла и Джона Диксона Карра, которые написали цикл рассказов о Шерлоке Холмсе, основываясь на упоминаниях о делах Холмса, рассыпанных в рассказах Артура Конан Дойла. Если не знать заранее, то их невозможно различить. Удручающим примером несоблюдения вышеприведенных правил (и, соответственно, абсолютно неудачным) является роман Н. Перумова "Нисхождение тьмы, или Средиземье 300 лет спустя". Автор сделал ловкий ход: заявив на весь Союз, что его роман есть "свободное продолжение" Толкина, в ответе Наве он утверждает, что "Нисхождение тьмы" - "дискуссия с Толкиным". Дискуссия о чем? Тайна сия остается велика и неразгадана, ибо ни один читатель об этом не догадался. Что же касается права "свободного толкования аж Священного Писания, доходящего до прямой реабилитации дьявола", то ни в одном таком романе (а имеется в виду, как я понимаю, "Мастер и Маргарита") не написано: "Продолжение Нового Завета". Н. Перумов, видимо, абсолютно не понимает разницы между "продолжением" и "разработкой вечной темы", и только подобное незнание заставляет его подменять понятия в дискуссии. А что касается "реабилитации дьявола" продолжений Священного Писания - то пример Салмана Рушди и фильма "Последнее искушение Христа" должен научить желающих учиться. Американские писатели М. Уэйс и Т. Хикмен поступили более этично. Их тоже заинтересовало Средиземье, и они тоже не были полностью согласны с Профессором. Сюжет "Саги о Копье" в I и II томах повторяет "Властелина Колец" буквально. Можно отметить не слова, не предложения даже, а целые абзацы, списанные из "ВК". Но! Но они не стали уродовать Средиземье, они выдумали другую планету - Кринн, выдумали своих героев (их 9 - по числу Хранителей) и имеют полное право резвиться в своем мире как хотят. И при этом нельзя сказать, что им нравится Средиземье. Ни в коем случае! Если стиль Профессора будет позволено назвать "мифологическим романтизмом", то стиль "Саги о Копье" является "мифологическим реализмом". Он как бы принижен, сделан более бытовым. Характеры вовсе не эпические, да и планета вполне обычная, никаких загадок (вроде Валинора) на ней нет. Или вот писательницам явно не понравился положительный и мудрый старец Гэндальф, и вместо него они создают двух магов: молодого Рейстлина, которому никто не верит и которого никто не любит, да и сам он презирает спутников (а после победы над Черной Владычицей становится главой Темных сил в пику Гэндальфу, который из Серого стал Белым); и старого сумасшедшего Фисбена, который оказывается воплотившимся на Кринне верховным богом старой религии Паладайном (как известно, Гэндальфа считали воплощением Манвэ в Средиземье). И таких примеров можно привести сколько угодно, практически для каждого мало-мальски значимого героя из "Саги". И все же, это не Средиземье - это Кринн. Можно сколько угодно обсуждать художественную достоверность и целесообразность написанного, но одно бесспорно - это не продолжение, и в этом несомненное преимущество книги. В заключение хотелось бы заметить, что ни в коем случае не является продолжением "новая мифология" и разработка "вечных сюжетов и тем". Под "вечными сюжетами" имеется в виду, например, цикл легенд о Короле Артуре, маге Мерлине и рыцарях Круглого стола (легенды - Т.Мэлори, "Смерть Артура" - М.Стюарт, трилогия "Хрустальный грот", "Полые холмы" и "Последнее волшебство"); о докторе Фаусте (народная легенда о Фаусте - И.Гете, "Фауст" - Т.Манн, "Доктор Фаустус" - Ю.Юрченко, "Фауст и Елена"); о Дон Жуане (Мольер, "Дон Жуан" - А.С.Пушкин, "Каменный гость"); библейские сюжеты и т.п. "Новая мифология" - это использование в оригинальном произведении знакомых по другим произведениям героев (Салтыков-Щедрин, "Господа Молчалины"). либо отсылка к ним (У.Эко, "Имя розы"). "Ах, Фауст, Фауст, старый дух, ты вспомнишь, лучше новых двух..." (Ю. Юрченко, “Фауст и Елена”)