Мнение самого переводчика об авторе поэмы отражено в кратком предисловии, предваряющем созданный им французский текст «Бахчисарайского фонтана». Впрочем, как поясняет Шопен, он по необходимости изменил название поэмы на «Фонтан слёз», взяв это выражение у Пушкина же, чтобы «не оскорбить наших европейских привычек татарским именем»

Ж.-М. Шопен, переводчик "Бахчисарайского фонтана", 1826 год