Англичанин Джордан для запуска проекта при поддержке Skyeng поехал в деревню Мартыново в Ярославской области. Помимо впечатлений от российских дорог и первого опыта доения коровы, англичанин отметил несколько вещей, которые не ожидал встретить в деревне.
Во-первых, россияне лучше знают немецкий язык, а не английский. Джордан ожидал, что если с ним и будут разговаривать на иностранном языке, то это будет английский, но его ожидания не оправдались. Жители деревни, понимая, что передними иностранец, начали говорить на немецком.
slovodel.com/615980-anglichanin-nazval-chetyre-...
Ага, я немецкий тоже знаю. Ферштейн, арбайтен, шнелле, ахтунг.
Во-первых, россияне лучше знают немецкий язык, а не английский. Джордан ожидал, что если с ним и будут разговаривать на иностранном языке, то это будет английский, но его ожидания не оправдались. Жители деревни, понимая, что передними иностранец, начали говорить на немецком.
slovodel.com/615980-anglichanin-nazval-chetyre-...
Ага, я немецкий тоже знаю. Ферштейн, арбайтен, шнелле, ахтунг.
Как-то жизнь сложилась так, что я весьма живо и,главное, многословно могу ругаться на немецком,испанском, английском, киргизском и украинском языках...Ну, и на русском разумеется...
Я-я! А еще я помню, как считать до 10.
Найотри
Уже в советское время немецкий учили очень редко. Так же как и французский. Буквально по пальцам можно пересчитать. Хотя, конечно, он мог попасть как раз на этот вариант.
Талинна,
Ого! Мне кажется, это помогло бы выжить в любой стране.
Как раз в деревнях его учили может даже чаще чем английский. У нас в институте все кто из деревень, были с немецким. Думаю, это было связано с востребованностью учителей английского в городах - они все уезжали туда, оставались только учителя немецкого.
Вот даже не подозревала. Надо у тети спросить, она же в деревне училась. Мама учила немецкий, но это 40-50-е годы. А вот ее младшая сестра какой учила - как-то и не знаю.
Финиш. Полиглоты.
Именно поэтому я не знаю ни одного языка. В молодые годы пользоваться было негде, а сейчас и негде, и некогда. Вся работа на русском.
Он пишет про всё и даже... про русский гимн. Нравится он ему. pikabu.ru/story/gosudarstvennyiy_gimn_rossii_us...
берёза-фейс - до слёз просто)))
Как интересно!
Странно получается иногда если посмотреть на коменты под его постами, то среди наших соотечественников немного не так воспринимается гимн.А,может, они просто привыкли хаять все отечественное, от хлеба до гимна...
Он пишет и про походы в нашу поликлинику и про поездки на маршрутках. Блин, это же обо мне! Я так себя чувствую в иностранном транспорте! Да что там - в иностранном! В русской маршрутке в незнакомом городе!
И про русский язык пишет классно!
читать дальше
Кстати, только что прочла - Крейг издал книгу на русском и питерцам повезло - 25 августа, в 19.00 будет презентовать её в Доме книги.
Талинна, к сожалению, да, у нас таких много. Но меня всё же приятно удивило, что в комментариях оказалось гораздо больше людей, кто благодарен Крейг у за такое доброе отношение к нашему гимну и любовь к нему. Я, кстати, тоже, как и многие, прекрасно помню советский вариант: "Пааартия Лееенина...")))) А вот с российским постоянно заминки возникают))). Но я реально обожаю наш гимн: потрясающая музыка - волосы дыбом при первых аккордах - и абсолютно правильные слова. И была очень рада, когда нам его вернули вместо бессловесной глинковской "Патриотической песни", хоть музыка Глинки тоже прекрасна и парадно-величественна.
Я серьёзно считаю, что с нашим гимном по торжественности и величию никакой другой и рядом не стоял. Где-то на несколько этажей ниже после нашего я воспринимала французскую "Марсельеза"... Но после крейговского: "Фигасе, Франция!" - перевода текста, разочаровалась и в нём! Такое в гимне страны петь)))) Хотя мелодия у французов неплохая.
Мерси, надо почитать. А список "как не согласиься" вообще блеск.