Оседлан олень,
Деллинга сын,
красно украшен
ценными камнями;
скачка над миром мужей
пышущей гривы,
Двалина друга несёт
конь с колесницей.
------------------
Я не понимаю, о чем это, но олень-то оседлан.
Деллинга сын,
красно украшен
ценными камнями;
скачка над миром мужей
пышущей гривы,
Двалина друга несёт
конь с колесницей.
------------------
Я не понимаю, о чем это, но олень-то оседлан.
Меня вот интересует, почему некоторые песни в Старшей Эдде не переведены на русский и что мне с этим делать.
Я подумаю...
Проблема в том, что они мне никак не попадутся! Мне ж просто кратенько описать, про что эти главы. Или тогда непереведенные вообще из словаря выкинуть нафик, но как-то вот не хочется, раз уж они в содержании указаны.